Skip to main content
MissEng
Book

Service

Document translation: Arabic ↔ English

Translation is not typing in another alphabet—it is rewriting so the reader believes the text was originally written for them. That requires register control, terminology discipline, and layout awareness.

Packages & subscriptions

Pick a volume that matches your pipeline

Batches are priced in ~250-word units with automatic savings as volume grows. Choose how many units you need, then message for a written quote or open checkout only when the amount matches what you agreed.

Units (~250 words each)

10

110 units80

~250 words per unit.

10 units (~2,500 words) · 5% batch savings on the unit rate

Batch discount
5%
Avg. / unit (guide)
$9.50
Batch total (USD)
$95.00
  • ~2,500 words at the published unit band—final word count and formatting are confirmed before work starts.
  • Editable Word/Google Docs delivery when the source allows—not only flat PDFs.
  • Rush, certified layouts, or specialty domains may change the quote; use WhatsApp for anything above 80 units or outside this ladder.

This batch

$95.00

Guide total for 10 units at the tier above.

Message on WhatsApp

Pay on this page

Open checkout — $95

Only pay this amount if it matches a quote you already agreed with Esraa Yaqout.

Rush turnaround, certified layouts, marketing transcreation, and legal/medical-adjacent content may adjust the quote even when the word count is unchanged.

Need something smaller than ten units? Single-unit work still starts at $10 per ~250 words before discounts—message on WhatsApp with a sample.

How scoping works

Send the file (or a representative sample), the deadline, the direction (Arabic→English or English→Arabic), and the audience (government office, client, public website, academic committee). I confirm feasibility and quote before you pay.

Deliverables you can expect

  • Editable Word/Google Docs when appropriate (not only flat PDFs).
  • Glossary consistency for repeated terms across long documents.
  • Optional “translator notes” where the source is ambiguous—so you can decide intentionally.
Pay after written quote →

Translation — FAQ

How do you count “units” for pricing?

A standard unit is about 250 words (similar to a typical page band). Final quotes can adjust for heavy formatting, scanned PDFs, or specialty domains.

Do you translate both directions?

Yes—Arabic→English and English→Arabic. Direction, audience, and register (formal, marketing, academic) are confirmed before work starts.

Can you handle rush deadlines?

Sometimes—rush fees and feasibility depend on current queue and complexity. Send the file (or a sample) and the deadline for a straight answer.

Is this certified legal translation?

If you need jurisdiction-specific certification, tell me the receiving authority. I will confirm what can be delivered online versus what requires an on-site certified provider.